Manifesto from Plataforma ¡En Pie! [English Translation]

The following document comes from the Spanish web site Plataforma ¡En Pie!:  https://plataformaenpie.wordpress.com/manifiesto/

Manifesto

We, ordinary people, fed up with suffering the consequences of living under a system conditioned and coerced by the markets, which is clearly unsustainable, has led us to be victims of a large-scale scam they called the crisis.  We invite all citizens to join with us in the vindication of our demands in writing this manifesto.

We believe that the situation has gone beyond all tolerable limits and that we are victims of an unprecedented attack on the part of economic powers, that utilizing the crisis as a pretext, is ruining our lives, and whose perpetrators are those who have set them selves up as an untouchable oligarchy, with the complicity of all political forces represented in parliament, manipulating all the powers of the state to maintain their privileges and unbridled illicit enrichment.

There is no way to hide that we live in a gigantic social fraud, with governments that systematically betray us doing the exact opposite of their election pledges, and that there is no justice in the courts for bankers, politicians and businessmen guilty of this situation.Just see how this intentionally flawed and imposed power structure implemented through immoral policy ends our rights and destroy our lives, and when we demand an end to this situation we are made victims of unjustifiable repression.

We believe that the problem is of such dimensions and so deeply pernicious that your solution is not to make the reforms based on any current political mechanisms, therefore we demand:

- The resignation of the entire government, and the dissolution of the Parliament and the Head of State, for betraying the country and the entire citizenry for willfully leading us to disaster.

- Opening a transparent and democratic constituent process in order to draft a new constitution, with the participation of all citizens, so that it may be owned by the people, because we do not recognize any of the current democratic constitution, drafted by a clique unknown to the people, that consecrated the domination of the heirs of Francoism and those who made ​​a pact with them. It must be the people who determine the model for social organization in which it wishes to live, and not vice versa.

- The audit of the public debt of Spain, with moratorium for payment of the debt until it is been clearly defined which items do not have to be paid for by the nation, as the debts have served private interests who used the country for their own purposes and not those of the whole of Spanish citizenry. We also demand the prosecution of all those who show to be suspect of such maneuvers, and to respond with their property in case of being convicted.

- The reform of the electoral law with the design of a new electoral process, so that it truly represents the will of the people before any election which is necessary to facilitate the development of a democratic constituent process.

- The immediate repeal of all the cuts and reforms against the welfare state that were enacted with the excuse of the crisis, and involve restrictions of rights and freedoms of citizens, not only have they been a disaster for the country but have also been imposed betraying the will of the people.

- A thorough fiscal reform, to oblige those who pay more to get more benefit of society. We also demand the repeal of the tax amnesty decreed by the government, whose injustice is a real mockery of honest taxpayers.

 - The abolition of all privileges for those who hold political or public office, and the implementation of effective control mechanisms in the performance of their duties.

 - The immediate cessation of all evictions, and the release to the population of social rental price homes owned by financial institutions that have been aided by public funds.

 - The creation of new jobs whose first premise is sustainability, the development of humanity, as well as the coherent management of available jobs so that all citizens can work to live but are not obliged to live to work. It is a huge deception that one has to work more and more, a fallacy supported by the greed of big financial interests and against the interests of ordinary people.

 For these reasons we call on citizens on September 25, 2012 to appear indefinitely at the doors of Congress until the resignation of the government and the opening of a constituent process, making it the call of uniting all struggles for a more just society.

  We are the majority, we are the people, we are right, and we will not let you pass!

 

Verklaring van Autonomie

Verklaring van Autonomie

Occupy is een volksbeweging die partijloos is, zonder leiders, voor en door het volk. Het is geen onderneming, geen politieke partij, niet een reclamecampagne en ook geen merk. Occupy is niet te koop.

Wij verwelkomen allen die in goed vertrouwen zaken aankaarten zonder het gebruik van geweld. Wij bieden een forum voor vreedzame vereniging van individuen om deel te nemen in participatieve democratie. Wij moedigen verschillende meningen aan.
Iedere verklaring die niet door de General Assembly bekend gemaakt is en gepubliceerd is op www.nycga.net moet gezien worden als onafhankelijk van Occupy Wall Street.
We willen benadrukken dat Occupy Wall Street niet verbonden is met een bestaande politieke partij, kandidaat of organisatie, noch dat dat ooit zo is geweest. Onze enige verbintenis is met het volk.
De mensen die samenwerken binnen deze beweging zijn haar enige en gezamenlijk bewaarders. Als jij gekozen hebt om door je inzet bij te dragen aan het bouwen van deze beweging, dan is deze beweging van jou.
Iedere organisatie die ons wil ondersteunen is hartelijk welkom, mits je daarmee ook een integratie van onze principes over je eigen institutionele kaders van werk en hiërarchie tot stand brengt in jullie manier van handelen.
PRAAT MET ONS, NIET NAMENS ONS
Occupy Wall Street waardeert collectieve bronnen, waardigheid en autonomie boven geld. Wij hebben geen schenkingen gedaan.  Alle donaties worden anoniem geaccepteerd en worden transparant en in consensus besteed door de General Assembly of de Operational Spokes Council.
Wij ontkennen niet het bestaan van professionele activisten die werken om de wereld tot een betere plek te maken. Als je een organisatie vertegenwoordigt of daarvan compensatie ontvangt, vragen we je dit vanaf het begin kenbaar te maken.  Degenen die willen profiteren van Occupy of zich aansluiten bij deze beweging om de beweging te ondermijnen door de uitspraken en beeldvorming te misbruiken, zijn geen deel van Occupy Wall Street.
Wij zijn solidair, wij zijn Occupy Wall Street.

Declaración contra el acuerdo comercial anti-falsificación: (Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA)

Declaración contra el acuerdo comercial anti-falsificación:

(Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA)

Aprobado por consenso por el grupo de trabajo de Operaciones Tecnológicas, 2. 8. 2012

Aprobado por consenso por la Asamblea General de la ciudad de Nueva York, 2.9.2012

Proponemos que la Asamblea General de la ciudad de Nueva York adopta una postura pública en contra de el acuerdo comercial anti falsificación, conocido en inglés como el Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA)*.

ACTA es un acuerdo internacional entre los Estados Unidos **, la Unión Europea, Japón, Canadá, Corea del Sur, Australia, México, Marruecos, Singapur y la mayoría de los países desarrollados del mundo con una participación prácticamente nula del público. Se pasa por alto las leyes de los países participantes y se aplica a países que nunca han participado en las negociaciones. Las negociaciones del ACTA se han llevado a cabo a puertas cerradas, sin la divulgación de la información ***.

Determinadas disposiciones de ACTA son tan restrictivos o peor que demás disposiciones de la ley sobre la piratería, SOPA****. ACTA es promovido por el representante Lamar Smith (Partido Republicano -TX) y se extiende más allá de los Estados Unidos, a la mayoría de los países desarrollados del mundo y más a los países subdesarrollados por proxy.

Todos deberíamos estar muy preocupados por las implicaciones de ACTA y otros acuerdos comerciales que encubre y forja la economía global, su efecto de tal envergadura y alcance que nos llega a todos, independientemente de su ubicación geográfica.

  • ACTA impacta, directa e indirectamente, a la salud, el bienestar y el bienestar de los pobres que residen en todos los países desarrollados y subdesarrollados.

  • ACTA pone en peligro la fabricación y distribución de medicamentos genéricos, las granjas y los agricultores y la independencia alimentaria en los países desarrollados y subdesarrollados mediante la aplicación de las patentes de semillas.

  • ACTA amenaza a nuestros propios derechos a la intimidad, nuestras libertades civiles, la innovación en todo el mundo y el libre flujo de información en Internet, al obligar a los ISP de todo el mundo para actuar como policías de Internet.

  • ACTA pone en duda el uso legal de muestras de audio con derechos de autor en las nuevas obras musicales más actuaciones en directo.

*Acuerdo legalmente verificado, Final: http://www.dfat.gov.au/trade/acta/Final-ACTA-text-following-legal-verification.pdf

**A pesar de que el proceso empezó durante la administración Bush, fue ratificado en October1,2011bajolaadministraciónObama, en virtud de un procedimiento que evitaba la necesidad de la confirmación del Senado.

*** La información sobre el ACTA se mantuvo en secreto hasta que un debate lanzado por WikileaksonMay8,2008, y las copias de los documentos filtrados siguió siendo la única fuente de información.

**** SOPA, proyecto de ley Stop Online Piracy Act,

vea: https://es.wikipedia.org/wiki/Stop_Online_Piracy_Act

El pueblo ante los partidos

El pueblo ante los partidos

Recomendaciones para la reforma electoral

Una propuesta del grupo de trabajo sobre la política y reforma electoral en Occupy Wall Street

ESTE ES UN DOCUMENTO VIVO – de consenso por LaAsambelaGeneralde12.10.2011

El gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo ha sido transformado a un gobierno del pueblo, de los partidos, para intereses atrincherados. La centralización del poder político en manos de dos facciones estrechas que llegan a todos los niveles del gobierno, no es democrático ni republicano. La constitución de los estados unidos no manda de ninguna forma, un sistema de partidos. El sistema bipartito no es capaz de brindar representación adecuada para la gran diversidad de intereses constitutivos que forma el electorado americano. Los legisladores que representan estas facciones atrincheradas han amañado el sistema electoral a fin de asegurar su monopolio sobre sus puestos de trabajos u otros oficios públicos en los estados unidos. Nuestro gobierno no representa los intereses ni la voluntad del pueblo. Ya es hora de establecer elecciones libres y justas en los estados unidos.

En el sistema federal, los estados son los laboratorios de la democracia. Instamos a los pueblos de los estados, las localidades y asambleas generales a través de la nación a comenzar una serie de experimentos audaces e innovadores basados en la auto-gobernación democrática, desde abajo hacia arriba.

Recomendamos experimentación con – y sin orden particular:

  1. Métodos alternativos de votación. Nuestros sistemas de votación deberían promover la democracia participativa y honesta. Hay alternativas a la pluralidad de voto, el voto de elección clasificado, el voto de aprobación, votación de rango, la democracia líquida y de más…
  2. Redistribución independiente, no partidista. Los votantes deberían elegir a sus propios representantes, los legisladores no deberían escoger a sus propios electores. Una comisión bipartita no es una comisión no partidista. Concejos independientes ayudados por los distritos generados a través de la informática pueden eliminar el sesgo partidista del proceso de redistribución.
  3. Distritos más pequeños y localizados. Es hora de ampliar el número de representantes en el gobierno local y estatal, así como en la Cámara de Representantes. Esto asegurará una relación más estrecha entre el pueblo y su gobierno, lo cual será más sensible a las necesidades del pueblo.
  4. Representación proporcional. La votación a través del sistema de pluralidad del distrito ha permitido estrechas facciones políticas que ejercen una influencia desproporcionada dentro de nuestro sistema de gobierno. El funcionamiento del sistema del ganador se lo lleva todo. La representación proporcional ha sido utilizado en los Estados Unidos en el pasado para acabar con los monopolios del partido. Se puede implementar de nuevo.
  5. La expansión de los derechos de voto. Todas las leyes que restringen el derecho al voto deben de ser derogadas. Por ejemplo, la gente que está denegada del derecho del voto porque han estado encarcelados deben ser reincorporados. La participación puede ser animada a través de reformas sencillas tal como la actual inscripción del voto el mismo día de elección.
  6. Los límites de mandato. La elección para un cargo público no es un puesto vitalicio. Afortunadamente, el pueblo no tiene que esperar a los funcionarios para poner en práctica las leyes que limitan sus propios términos. Pueden imponer límites a los mandatos en cualquier elección al votar por alternativas a los representantes de las facciones arraigadas.
  7. La reforma de acceso electoral. Las leyes que rigen el acceso a la votación que favorece a los partidos mayoritarios y perjudican a los candidatos independientes y candidatos de partidos terciarios, lo cual es muy comun en todos los cincuenta estados, deben ser derogadas y remplazadas con alternativas razonables y justas. El estado por defecto de la votación debe estar abierto.
  8. La reforma de las elecciones primarias. Una elección pública debería estar abierta al público. Si los partidos desean celebrar elecciones primarias cerradas, también pueden proveer para sus propias asambleas y convenciones electorales.
  9. Iniciativas y refrenda. El pueblo retiene el derecho a originar iniciativas, referendos y destituir cualquier funcionario por medio de votación.
  10. La contabilización de voto. Las maquinas electrónicas de votación son de fabricación, operación y servicio limitado a un pequeño numero de corporaciones, las cuales mantienen lasos significantes con las facciones de poder político. Si no hay control significante para protegernos de las maquinas amañadas, las boletas de papel contadas a mano deben ser re-introducidas en nuestros sistemas de votación.
  11. Elecciones en días no laborales. La votación debe ser alentada a no desalentarse. Para fomentar la participación electoral, cada día de elecciones debe ser proclamado un día no laboral.
  12. Fusión de votación. Las partes interesadas deberían ser capaces de nombrar a los candidatos de su elección más allá de las líneas de los partidos.
  13. Combinación y síntesis. Una primaría democrática y liquida con una segunda vuelta instantánea entre l@s cuatro candidat@s, principales candidatas de las primarias en la elección general. Hay un sinnúmero de otras posibilidades.

 

Esta lista no es exhaustiva.

 

Instamos a las asambleas en todo el país para deliberar sobre las reformas que pueden ayudar a romper el monopolio político imperante en el gobierno a través de elecciones libres y justas, además de mantener el pueblo en mayor consideración que a los partidos políticos. Instamos a los habitantes de los estados, en sus localidades y asambleas generales en toda la nación a exigir la implementación de reformas electorales y comenzar una serie de nuevos experimentos en la auto-gobernación democrática, desde abajo hacia arriba. No se debe considerar este documento como una aprobación de cualquier político, partido u organización.

Translation of Declaration Flowchart Poster

For all questions and completed translations for the Declaration FlowChart Translation Project please contact:

DFCTP@gmx.com

We have put together a “translation kit” for translating the big Declaration Flowchart Poster. Image of original here to view (note – you can download this but it is big, 12.4 MB):
http://www.nycga.net/files/2011/11/DeclarationFlowchart_v2_large.jpg

Or, go to the Declaration page of NYCGA.net and scroll down just past the Declaration to see the chart in a zoomable viewer:
http://www.nycga.net/resources/declaration/

The KIT:

Here is a zip file (1.4 MB) containing 2 files:
1. The Numbered Graphic (.gif – filename:  DeclarationFlowChart Numbered v2 small.gif)
2. and the Translation key (.doc – filename:  DeclarationFlowChart translation key.doc)

Declaration FlowChart Translation Kit

You may also want to get the original file also as a gif here (1.9 MB):

 

-Jackie and Owen